Job 30:8

SVZij waren kinderen der dwazen, en kinderen van geen naam; zij waren geslagen uit den lande.
WLCבְּֽנֵי־נָ֭בָל גַּם־בְּנֵ֣י בְלִי־שֵׁ֑ם נִ֝כְּא֗וּ מִן־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

bənê-nāḇāl gam-bənê ḇəlî-šēm nikə’û min-hā’āreṣ:


ACח  בני-נבל גם-בני בלי-שם--    נכאו מן-הארץ
ASV[They are] children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.
BEThey are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.
DarbySons of fools, and sons of nameless sires, they are driven out of the land.
ELB05Kinder von Verworfenen, ja, Kinder von Ehrlosen, sind sie hinausgepeitscht aus dem Lande!
LSGEtres vils et méprisés, On les repousse du pays.
SchKinder von Narren, Kinder Ehrloser, sind sie aus ihrem Lande verstoßen.
WebThey were children of fools, yes, children of base men: they were viler than the earth.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken